hej im jared, og jeg lærte aldrig at læse


Svar 1:

Som en måde at lære på, er der mange metoder, vi kan bruge.

Jeg stolede på flashkort som en måde at huske tingene på. Jeg gentog det igen og igen i et par dage, indtil jeg virkelig forstod det. Jeg vil sige, at det var et meget nyttigt værktøj.

Desuden bruger jeg et socialt netværk, der er specielt designet til sprogudveksling. På denne måde kunne jeg langsomt opbygge mine færdigheder på fire hovedaspekter (lytte, læse, skrive, tale) ved at lære af kinesiske højttalere. Det anbefales meget at få en online ven, som du kan tale med hver dag. I betragtning af at du bor i et land, hvor kinesisk ikke tales bredt, kan øvelse med dem hjælpe med at forbedre din kinesiske og udvikle din selvtillid.

Nogle vanskeligheder, jeg stødte på, lignede for det meste de øvrige sprogstuderende, som ikke var i stand til at forstå (lytte) og tale ud (tale). Jeg fandt, at skrivning var min specialitet ud af de andre. Jeg kunne nemt huske tegn bare ved at skrive det over et par gange. Derfor var det nødvendigt for mig at styrke mere på de andre, som jeg følte manglede. For eksempel ser jeg ofte kinesiske sort-shows eller drama for at vænne mig til forskellige accenter, som kinesisk-højttalere har på deres udtale. Det var meget vigtigt at øve mig på at lytte.

Derudover lærer jeg mange nye ord, der oftere bruges i daglig samtale. Hvad angår tale taler jeg altid monolog eller dybest set taler med mig selv foran spejlet om hvilket emne der dukker op i mit sind. ChinLab-appen kan være et ultimativt valg for elever, da de giver en god platform til at mestre kinesisk fra det grundlæggende. At komme på tværs af nye ord gentagne gange vil hjælpe dig med at forstå intuitivt.

Derfor er det meget vigtigt for begyndere eller elever at samle selvmotivation til at lære kinesisk. Find dine mål om, hvorfor du vil begynde at lære kinesisk. Selvom mit kinesiske niveau ikke har nået det høje niveau, men det er bedre for mig at se på, hvor meget jeg har opnået indtil videre og fortsætte med at kæmpe.


Svar 2:

Det kan synes let at lære nogle enkle kinesiske tegn og udtryk, men at lære det godt, hvor jeg mener at have en god kontrol over det sprog, som du kan kommunikere med en almindelig kineser uden store vanskeligheder, er slet ikke let. Du kan ikke lære det på en enkelt måde, fordi der ikke er nogen fast måde at lære kinesisk på, ligesom du lærer andre sprog. Der er dog nogle tip at følge, som indeholder nogle principper, som du skal overholde, når du vælger de bedste måder at lære kinesisk på.

Før du lærer, skal du finde ud af, hvilken slags kinesisk du sigter mod at lære. Der er to hovedtyper af kinesisk, der tales af et stort antal mennesker - mandarin og kantonesisk.

I Taiwan og de fleste dele af det kinesiske fastland er det et krav for skolebørn at lære mandarin, fordi mandarin betragtes som et standardsprog (eller mere præcist, et standardsystem for udtale og udtryk) af de fleste kinesere. Eksistensen af ​​standardsproget mandarin skyldes, at selvom alle kinesere har det samme skriftsprogsystem, er udtalen og udtryksformen meget forskellig fra provins til provins, by til by og endda fra by til by. Især i det sydlige Kina kan beboere fra nabobyer undlade at gøre hinanden forstået ved at tale med hinanden, fordi de har helt forskellige dialekter. Derfor tjener mandarin som en ”obligation” for kineserne at forstå hinanden. Mandarin bruges i vid udstrækning i tv, radio og kommunikation inden for forretning, politik og uddannelse. Enhver udenlandsk turist, der ønsker at besøge Kina og Taiwan og kommunikere med lokalbefolkningen, bør lære mandarin.

I Hong Kong, Macao og nogle dele af Guangdong-provinsen og Guangxi-provinsen tales kantonesisk meget. Da Guangdong og Guangxi er provinser på det kinesiske fastland, betragter folk der for det meste kantonesisk som en dialekt snarere end et officielt sprog. I Hong Kong og Macao betragtes kantonesisk dog som et officielt sprog. En af min ven, der besøgte Hong Kong sidste år, kom tilbage for at sige, at han var overrasket over, at nogle mennesker fra Hong Kong ikke kan forstå mandarin, da han talte med dem. Da min ven ikke kan tale kantonesisk, måtte han kommunikere med den mand fra Hong Kong på engelsk. Nå, dette er ikke almindeligt, fordi de fleste mennesker fra Hong Kong eller Macao taler mandarin såvel som kantonesisk. Da et stort antal kinesiske indvandrere i begyndelsen af ​​det 20. århundrede var fra Guangdong (kanton) eller Hong Kong, er mange kinesere, du hører i udlandet nu, faktisk kantonesere, ikke mandariner.

Du skal vide dette, fordi mandarin og kantonesisk slet ikke er ens. De deler de skrevne tegn, men udtalen og udtrykkene er ikke ens.

Lær tegn og ord først sammen med udtryk. Da jeg først lærte engelsk, startede jeg med 26 bogstaver og derefter nogle enkle ord. Det er lignende at lære kinesisk. Først efter at du har lært et antal ord og udtryk, kan du finde ud af, hvad grammatik er på kinesisk.

Der er en slags vildledende engelsk uddannelse i Kina. Gymnasieelever tager engelsk kursus for det meste for at lære engelsk grammatik, og det er grunden til, at mange gymnasieelever i Kina hader engelskkurser. Selvom vi begyndte at lære engelsk i en meget tidlig alder i Kina, er der bogstaveligt talt ingen mulighed for de fleste gymnasieelever i Kina til at håndtere omkring 2000 engelske ord. For et så begrænset ordforråd nytter det ikke at forsøge at fortælle dem sætningsstrukturen i en lang og kompleks sætning. Sætninger som ”Havde jeg ankommet til lufthavnen tidligere, ville flyet ikke have taget afsted” næppe absorberet af nogle af gymnasieeleverne. Studerende på folkeskoler lærer fortid og nuværende perfekte tidspunkter, der forvirrer mange gymnasieelever. Hvad jeg vil udtrykke ved hjælp af det engelske eksempel på kinesiske studerende er, at du som fremmedsprogslærer ikke kan lære grammatik i første omgang. Dette er især vigtigt for at lære kinesisk, fordi kinesisk har et meget komplekst og fleksibelt grammatiksystem. Hvis du prøver at analysere sætningsstrukturen på kinesisk, vil du snart kede dig.

Der er faktisk ikke behov for at lære grammatik på kinesisk, og mine tip til dig er at lære så mange ord og udtryk som muligt. Dit ordforråd hjælper dig meget, når du lærer grammatik eller kommunikerer med andre. Med hensyn til sætningsstrukturer skal du bare læse så meget materiale som muligt, og nogle gange behøver du ikke spørge hvorfor, når du støder på flere sætninger, der udtrykker den samme betydning, men ikke er struktureret på samme måde. Nogle gange er det bare det kinesiske folks vaner at sige det på den måde, og det særlige udtryk er lige gået generation for generation, og vi tager det bare for givet. Når du spørger et kinesisk folk, hvorfor en sætning er struktureret på den måde, eller hvorfor vi bruger en eller anden figur til at udtrykke en bestemt betydning, får du muligvis ikke et tilfredsstillende svar. For eksempel bruger vi kinesere “含着 金钥匙” til at udtrykke børn, der vokser op med god levevilkår og ikke bekymre sig om sult, men bogstaveligt betyder udtrykket adfærd ved at holde en gylden nøgle i munden. Ingen ved, hvorfor vi bruger adfærden ved at holde en gylden nøgle i munden til at udtrykke betydningen af ​​rigdom, og vi siger det bare på den måde.

Kommunikere. Ved at kommunikere mener jeg, at du kan kommunikere med din kinesiske lærer på kinesisk, dine kinesiske klassekammerater, kollegaer. Du kan også læse kinesiske aviser, se kinesiske talkshows, film, lytte til kinesiske popsange (der er mandarinske sange og kantonesiske sange, der lyder anderledes, det skal du vide) og så videre. Du kan besøge Kina for at kommunikere med lokalbefolkningen. Kineserne er altid glade og klar til at tale med en udlænding på kinesisk. Da en udlænding normalt ikke behøver at tale kinesisk for at besøge Kina (fordi et stort antal kinesere kan tale engelsk), er en udlænding, der kan tale kinesisk, sjælden og kan altid modtage særlig velkomst og varmhjertet hjælp. I store byer i Kina taler folk mandarin, mens i de små byer eller på landsiden kan dialekter være dominerende. Kina er et fremragende sted for dig at øve dit kinesiske sprog. Du kan også øve i dit eget land med et kinesisk folk, men af ​​historiske årsager varierer det sprog, der tales af kinesisk i udlandet (især kinesisk født i udlandet) fra person til person. Nogle af dem taler kantonesisk, nogle mandarin og andre dialekter fra deres egen hjemby. Du forstår muligvis ikke nogle af dem, selvom de taler kinesisk til dig, og skal ikke bekymre dig, fordi de måske bare taler deres dialekt. Kommunikation er nøglen til at lære et sprog, og når du lærer kinesisk, kan mangfoldigheden af ​​dialekter måske overraske dig, når du kommunikerer med kineserne.


Svar 3:

Det afhænger af din gave til sprogindlæring samt den tid, du er i stand til at afsætte til at lære den. Hvis du studerer et par timer hver dag, vil du lære meget hurtigere end en person, der kun bruger en dag om ugen.

For at tale er nøglen at LYTTE og GENTAGE. Over og over og over. Hver gang du lærer noget nyt, skal du gentage det for dig selv igen og igen. Arbejd det i en sætning, som du tror ville være nyttigt for dig i fremtiden. Sig det igen og igen. For at lære at tale er der ingen anden måde end bare at gøre det.

Så vidt tid, hvis du studerer på egen hånd, kan det tage op til 5 år at nå et bestemt niveau af flydende, mens hele sprogskolesystemet i Kina kan afsluttes på 2 år (

fuld nedsænkning

).

Et stort problem med selvstudium er, at du er mere tilbøjelig til at gå glip af ting. Uanset om det aldrig rigtig er at vide, om du udtaler tonerne korrekt (MEGET vigtigt, at du lærer disse rigtigt første gang, ellers bruger du resten af ​​dit liv på at kompensere for det), eller bruger mere tid på at indsamle information til at studere derefter studere det. Det er en vanskelig og lang proces sammenlignet med

tager en klasse

eller få en vejleder.

Der er et par ting, du kan gøre for at hjælpe dig selv og fremskynde din læringsproces.

1. Se en masse dramaer og lyt til en masse musik. Den bedste måde at lære at tale på er at lytte til andre mennesker, der taler. Sådan lærer børnene. Sådan lærte du dit modersmål. Dramaer er mere naturlige end sample-sætning-lydoptagelser, hvilket betyder, at hvis du kopierer, hvordan dramakarakterer taler, vil din kinesisk også være mere naturlig. Plus, du lærer også meget slang på den måde.

2. Tjek ud

online private tutor-programmer

. De fleste af dem tilbyder en-til-en-vejledning med indfødte kinesiske lærere, og du kan bare ikke slå den slags personlig læringsoplevelse.

3. Øv dig på at bruge de fire mandarintoner. Mandarin-kinesisk er et tonesprog. Det er absolut nødvendigt at mestre de fire toner, hvis du vil udtale mandarin-kinesisk korrekt.

4. Husk simpelt ordforråd. Uanset hvilket sprog du lærer, jo flere ord du har til din rådighed, jo hurtigere bliver du flydende.

5. Lær nogle

grundlæggende samtaleudtryk

. Når du først har en grundlæggende forståelse af ordforråd og udtale, kan du lære grundlæggende samtaleudtryk, der bruges i daglig kinesisk tale.

6. Fremskridt dine sprogkundskaber. Lær grundlæggende kinesisk grammatik og øv dine kinesiske lytte-, læse- og talefærdigheder. En af de bedste måder at forbedre dine nye sprogfærdigheder er at øve sig i at tale med en indfødt højttaler. De vil let være i stand til at korrigere eventuelle grammatik- eller udtalsfejl, du laver, og kan introducere dig til mere uformelle eller dagligdags tale, som du ikke finder i en lærebog.

Med den rigtige holdning og den rigtige plan kan du lære kinesisk effektivt og effektivt. At lære alene er en udfordring, så det anbefales stærkt at have en lærer også. Du kan dog gøre dette! Mange har gjort det før, så vær sikker.

Har du spørgsmål?

Tag en gratis 1-til-1 live online lektion med vores professionelle lærere fra Kina.

Svar 4:

Find din motivation. Hvad er grunden til, at du vil begynde at lære kinesisk? For mig handlede det altid at lære et kinesisk at lære kinesisk. Jeg ønskede at dykke ned i en helt ny kultur for at komme ud af den med en mere dybtgående forståelse af verden. Jeg ønskede at få nye venner og opdage nye måder at tænke på. Jeg ønskede at finde ud af forskellige måder at leve livet på. At lære kinesisk har været meget nyttigt for mig i erhvervslivet, men hvis dette var den eneste grund til, at jeg lærte det, ville jeg aldrig være nået så langt.

Hvis du har en solid motivation for at ønske at lære kinesisk, er selve sproget virkelig ikke så svært som folk gør det. Det er svært, men meget gennemførligt. Her er de seks trin, jeg tog for at lære kinesisk.

1) Arbejd virkelig hårdt. Dette er det vigtigste aspekt og ofte det mest overset. At lære kinesisk er ikke noget, der sker natten over, men noget, der skrider frem i løbet af livet.

2) Få et grundlæggende fundament. Jeg begyndte at lære kinesisk, da jeg gik i gymnasiet. Da jeg gik på gymnasiet, havde jeg en meget grundlæggende forståelse af sproget og måske de mest basale 50-100 tegn. Når du lige er begyndt, vil din yndlingssætning være, 我 会 说 一点 中文 (jeg kan tale lidt kinesisk). Jeg brugte denne sætning i omkring to år, når nogen bad mig om at sige noget på kinesisk, fordi det var den eneste sætning, jeg kunne sige noget flydende.

3) Gå til Kina. Dette er langt det vigtigste trin, hvis du virkelig vil mestre kinesisk. Jeg havde studeret kinesisk i omkring 4 år i skole, før jeg besluttede at tilbringe næsten et år i Beijing. Først da jeg kom til Kina, indså jeg, at jeg stadig ikke vidste noget. Den første dag, jeg landede, havde jeg endda problemer med at bestille nogle grundlæggende retter, fordi mine toner var så forfærdelige. De første par uger, der boede der, var uslebne, men bare det at være sammen med de lokale hjælper din 口语 eller talte kinesisk meget.

4) Indtast et nedsænkningsprogram. Dette katapulterede min kineser til det næste niveau. Jeg tilbragte to semestre i Beijing i et program, hvor du kun fik lov til at tale kinesisk mandag-fredag. Mellem den egentlige klasse, studiet og lektieopgaverne studerede jeg kinesisk omkring 60 timer om ugen. Jeg bemærkede virkelig en ændring omkring halvvejs gennem mit første semester i Beijing, da jeg begyndte at drømme på kinesisk. En morgen fortalte min værelseskammerat mig, at jeg sov og talte på kinesisk.

5) Find et job, der giver dig mulighed for at øve. Efter mit andet semester med kinesisk nedsænkning i Beijing følte jeg mig selvsikker nok til at bruge min kinesisk i forretningsmæssige omgivelser. Jeg planlagde bare at blive ude i Kina og undervise i engelsk til sommeren, før jeg vendte tilbage til mit universitet for at opgradere, men min ven fortalte mig, at hun kunne hjælpe mig med at få en praktikplads ved en opstart i byen. Et par dage senere gik jeg ind og lavede halvdelen af ​​interviewet på kinesisk. De hyrede mig på stedet.

Efter at jeg kom tilbage til staterne og inden jeg blev uddannet, blev jeg tilbudt rollen som international direktør ved en lovende opstart i San Diego, Californien. De havde brug for en udlænding til at afholde forretningsmøder med deres producenter i Kina. På det tidspunkt var jeg i stand til komfortabelt at sidde og lede møder på kinesisk med ledere, der ofte var to gange min alder. Jeg estimerer, at det tog mig mere end 2.000 timers kontinuerlig undersøgelse at nå dette flydende punkt.

6) Bliv ved med det. Når din kineser når et vist flydende niveau, bliver det lettere og lettere at vedligeholde, men du skal fortsætte med at øve. Da jeg kun er i Kina et par uger ud af året nu, har jeg fundet ud af, at det har været ekstremt gavnligt at lave skype-sessioner online med kinesiske venner eller lærere. Jeg prøver at planlægge omkring 4 eller 5 50 minutters sessioner hver uge, men selvom det kun var 1 eller 2, ville det stadig være meget nyttigt.

Der er et antal websteder, du kan bruge til at øve din kinesisk i så lidt som $ 6 / time. Hvis du har brug for hjælp til at finde ressourcer, er du velkommen til at give mig besked!


Svar 5:

Kort svar: Find en vesterlænding i en lignende livssituation som din, der lærte kinesisk til det niveau af dygtighed, du ønsker, og spørg deres råd. Mest sandsynligt vil du opdage, at den bedste (og måske eneste) måde at lære et sprog er at bruge det.

Langt svar ... Jeg stillede dette Quora-spørgsmål, da jeg ankom til Kina og kæmpede for at lære kinesisk. Jeg har for nylig vendt hjørnet og kan nu føre daglige livssamtaler med kinesere. Selvom jeg ikke er i nærheden af ​​det færdighedsniveau, jeg ønsker, har jeg fundet en proces, der fungerer for mig og føler mig lidt mere kvalificeret til at besvare mit eget spørgsmål.

Jeg flyttede til Kina i foråret 2012. Det var en hård landing for mig, meget hårdere end forventet. I Amerika brugte jeg omkring 6 måneder på at studere deltid med softwareprodukter som Memrise, Chinesepod og Anki flashcards samt periodiske lektioner med 1-1 vejledere. Jeg fortsatte denne praksis i Kina, og i maj 2012 var jeg intenst frustreret over mine fremskridt. Kinesere havde svært ved at forstå selv de grundlæggende ord, jeg sagde, og jeg forstår næsten intet af det, jeg hørte. Heldigvis havde mine timer med Memrise givet mig en god forståelse af pinyin og kendskab til omkring 1.000 tegn, så i det mindste kunne jeg bruge SMS til at kommunikere som en sidste udvej. Men samlet set indså jeg, at hvis jeg ikke fandt en bedre tilgang til at begynde at forbedre mig hurtigt, var jeg på vej til at blive en anden vesterlænding, der forsøgte at lære og gav op.

Af ren frustration begyndte jeg at nå ud til folk som Daniel Tedesco (se hans svar) og andre til råds. Jeg tog Benny Lewis ("flydende om 3 måneder") til middag og fik hans råd. Jeg blev chokeret over de mange forskellige meninger, nogle stærkt holdt. Nogle af rådene var nyttige, nogle (som "bare få en kinesisk kæreste") var ubrugelige til lykkeligt at gifte sig med mig.

Jeg mødte mange vesterlændinge, der begyndte at arbejde, da den første ankom til Kina, tog få timer hver uges undervisning og aldrig rigtig nåede det punkt, hvor de kunne bruge kinesisk så godt som jeg kan nu. Jeg hører ofte beklagelsen: "Jeg ville ønske, at jeg først havde fokuseret på kinesisk, da jeg ankom."

Hver vesterlænding, jeg mødte, var "flydende" (1) brugte mindst flere måneder på at studere kinesisk på fuld tid, og (2) brugte enorme mængder tid på at tale 1-1 med indfødte kinesere.

Selvfølgelig betyder det ikke, at softwareprodukter, klasseværelser og studere på deltid ikke hjælper - jeg mødte bare ingen, der havde brugt dem med succes.

Så i begyndelsen af ​​juni besluttede jeg at give mig selv en 3-måneders frist for at komme til grundlæggende effektivitet eller give op. Jeg stoppede med at tage møder i Beijing, stoppede arbejdet med andre projekter og dedikerede mig på fuld tid, 7 dage om ugen til at lære kinesisk.

Jeg øgede min 1-1-tid med kinesiske lærere fra ~ 8 timer / uge til ~ 25. Jeg fandt to gode lærere (en fra en skole i Beijing http://www.livethelanguage.cn/, en henvist af en anden amerikansk expat) og arbejdede med dem 1-1 i 3-6 timer om dagen, 7 dage / uge. Disse 3-timers sessioner var til tider udmattende.

Uden for klassen fik jeg stakke med talte kinesiske lærebøger med MP3-optagere. Jeg tilbragte time efter time med at lytte til MP3'er, læse dialoger og bede mine lærere om hjælp, hver gang jeg ikke forstod et ord eller en grammatik. Hver gang jeg kunne liste op til MP3 ved fuld hastighed og læse og forstå hele dialogen, ville jeg gå videre, aldrig gå tilbage, altid gå videre til den næste dialog.

Ingen flashkort, ingen lærebogøvelser (medmindre det er en del af at tale med mine lærere).

Jeg begyndte at se episoder af 喜 羊羊 与 灰 太 狼 efter Daniels råd. Jeg kunne ikke (og kan stadig ikke) følge dialogen i fuld hastighed, så min lærer transkriberede dialogen for mig, og jeg ville også studere den. Med min lærer ville jeg forklare hele episoden for hende, stille spørgsmål og forsøge at bruge de nye ord og grammatik fra episoden. Da jeg kunne se det i fuld fart og forstå alt, ville jeg gå videre. Nogle gange skulle jeg se det samme ord flere gange, før jeg fik det.

Da jeg aldrig skriver engelsk, besluttede jeg ikke at lære at skrive Hanzi-tegn undtagen 一 、 二 、 三 :-). Men jeg skrev Hanzi hver dag ved at skrive hjemmearbejdsopgaver, skabe mine egne fiktive dialoger og skrive historier. Hver dag læser jeg dem sammen med min lærer, får rettet fejl og taler om dem.

Jeg ledte efter hver daglige mulighed for at tale kinesisk. Inden jeg skulle klippe mig / købe noget / til en restaurant, skrev jeg fiktive dialoger om, hvad jeg planlagde at gøre, så læste jeg og diskuterede dem med mine lærere. Så ville jeg gå ud og bruge sproget i naturen, begå fejl og snuble gennem det.

Jeg forsøgte (ikke altid med succes) ikke at bruge engelsk. Hvis jeg tog en aften og så et engelsk tv-program eller talte engelsk med venner, fandt jeg den næste dags klasse særlig hård. Efterfølgende kom mine episoder af fremskridt, da jeg gik ind på kinesisk og aldrig kom ud i lange perioder. Men det har været meget svært, og mange gange ville jeg bare holde op.

Og ... det fungerede. I slutningen af ​​august, min frist på 3 måneder, var jeg i stand til at gennemføre grundlæggende livssamtaler.

Jeg planlægger stadig at arbejde 1-1 med lærerne et par timer om dagen, læse kinesisk og skrive ved enhver lejlighed.

Efterfølgende er mit råd ...

1. Hvis livet tillader det, skal du afsætte 6 måneder, fuld tid, 24x7 til at studere og bruge kinesisk, når du ankommer til Kina. Der er så meget grundlæggende livs ting at organisere, når du alligevel hører, og du kan bruge din tid sammen med lærere eller studerende til at lære at bruge banken, få en klipning osv. 2. Find en måde at bruge 20-30 timer / uge i en-til-en dialog med indfødte højttalere. Professionelle lærere er de bedste, hvis du har råd til det ($ 5- $ 20 USD / time), men du kan også få studerende og vejledere, hvis det er nødvendigt. 3. Vær tålmodig, vær bestemt. Det er så svært, men det bliver bedre.


Svar 6:

Jeg har skrevet om at lære kinesisk flere gange på min

blog

og har lavet videoer på

Youtube

.

Fem trin til at få succes med at lære mandarin.

1.Sørg for, at du tror, ​​du kan gøre det, og er forpligtet til at holde kurset. Det tager tid.

2. start med at lytte og bruge den pinyanske romanisering til at blive fortrolig med sprogets lyde.

pinyin

LingQ

og især de mange historier er et godt sted at gøre dette. Pinyon er tilgængelig der.

3. forpligte sig til at lære karaktererne. Start med at lave 10 om dagen, og prøv at øge antallet, du gennemgår hver dag, og genlær konstant de tegn, du allerede har studeret og glemt.

4. Fokuser på input. Først synes det næsten umuligt at skelne mellem ordene, endsige få fat i tonerne. Bliv ved med det. Lyt til de samme historier igen og igen. Læs dem igen og igen. Fortsæt hele tiden med at øge de tegn, du får. Du begynder at bemærke dem i din regelmæssige læsning.

5. når du føler, at du har et tilstrækkeligt niveau af forståelse til nemme dialoger og et par hundrede ord eller tegn, kan du begynde at tale. Forvent ikke at huske tonerne. Hvis du har lyttet flere gange til det samme indhold og regelmæssigt gennemgå disse ved at læse dem og f.eks. Have bemærket tonerne i pinyin på LingQ, vil du begynde at få en fornemmelse for sprogets rytme. Denne rytme vil i sidste ende gøre det muligt for dig at tale ret nøjagtigt og producere toner nøjagtigt det meste af tiden. (redigeret)

Frem for alt skal du være tålmodig.


Svar 7:

Nedenfor ses fra et perspektiv at lære kinesisk med baggrund i at vokse op i USA, mens man taler mandarin derhjemme (gode tale / lyttefærdigheder, men dårlig læsning / typing) og sigter mod at forbedre min mandarin til forretningsniveau. Grundlæggende takeaways er 1) Separat tid - indstilling af tid (2 måneder) kan resultere i meningsfuld fremgang 2) Nedsænkning - at være i et kinesisk sprogmiljø fremskynder tale / lytning og korrekte toner 3) Pædagogik betyder noget - genlæring / gennemgang af ord i efterfølgende kapitler , mini- “test”, det at gøre med praksis at skrive hjalp meget 4) Gode værktøjer er nøglen - Pleco, Skritter, ZhongWen Plug-in, NJStar, Google Translate, PPTV, Youku 5) Find en vejleder, der fungerer for dig - jeg havde brug for prøv 5 inden jeg fandt en god vejleder 6) For ordforråd er flydende vigtigere end teknisk ordlyd - du kan nemt hente teknisk ordlyd (f.eks. internetrelaterede udtryk, forretningsbetingelser), fordi du lærer sammenhængen. Flydende (fx at lyde som en gymnasieelever snarere end elever i grundskolealderen) er vigtigere 7) Læsefærdigheder er vigtige, især for mere avancerede termer og hurtigere læring - multisensorisk læring hjælper med at styrke ordforrådet (at kende lyd, mening og "se ”) A. Læringsradikaler - for nylig gik jeg igennem genindlæring af alle “radikaler” og grundlæggende karakterer gennem Skritter, hvilket var nyttigt at opbygge karaktergenkendelse 8) Når du kan, skal du bruge “virkelige verden” ressourcer til at måle dine fremskridt og opfange nøgleudtryk - gennemgår en video-Youku-præsentation (i din branche), et interviewshow på PPTV eller en artikel i din branche er nyttigt. Nedenfor er nogle "faser" af læring samt nogle "ressourcer", der kan være nyttige. Faser 1) At lære kinesisk på hjemme - nyttigt til at tale / lytte flydende og tone a. Hjemme (og hos slægtninge og i den kinesisk-talende kirke jeg voksede op i) fandt jeg det meget nyttigt at vokse op med at tale og lytte til kinesisk. b. Jeg tog også kinesiske klasser i gymnasiet og lørdagskinesisk et år, men de fleste af de skrevne ord glemte jeg c. At spille “Romance of the Three Kingdoms (I-IV)” var nyttigt for PinYin 2) Selvstudium (2 måneder) - nyttigt til grundlæggende læsning, indtastning af a. Mellem job (var lige færdig med en periode hos et konsulentfirma og inden jeg tog til Kina på arbejde) endte jeg med at selvstudere kinesisk for at lære tegn og inden for 2 måneder fik jeg omkring 700+ skriftlige tegn (baseret på rækkefølgen af ​​hyppighed) og det var nyttigt som en basislinje b. Jeg var nødt til at prøve 5 kinesiske vejledere, indtil jeg fandt en, der havde en kompatibel / god pædagogik og stil c. Pædagogik - konstant gennemgang - en af ​​lærerne (ikke den sidste) anbefalede "Læs kinesisk" af Fred Wang. Set fra et pædagogisk synspunkt var dette den bedste lærebog, jeg stødte på, fordi de hele tiden gentog karakterer, som du har lært fra tidligere kapitler flere gange og havde mange "øvelser" i at læse sætninger. Jeg ville ønske, at de havde en opdateret version, da de brugte Yale Romanization (i stedet for Pinyin). 3) Arbejde i Kina (6 måneder) - nyttigt til at lytte og tale flydende a. Jeg arbejdede ved en lokal internetstart i Beijing, før jeg kom til mit nuværende firma b. Først under et tidligt større møde spekulerede jeg på, hvordan jeg skulle blande mig under diskussioner, fordi folk talte meget hurtigt. Efter en måned eller to var dette fordi mindre af et problem som nedsænkning var nyttigt c. Jeg begyndte at bruge mere af Google IME til at skrive kinesisk og skrive / læse e-mails 4) Klasse i Kina (1 måned) på BLCU i Beijing - nyttigt til at læse og studere vaner a. Trænede på "intet look" -skrivning - nogle gange når jeg ikke vidste, hvordan jeg skulle skrive et ord, ville jeg se på karakteren og derefter prøve at skrive det i min notesbog, selvom det var pludrende. Jeg ville bevidst skrive noget, jeg vidste ikke var karakteren. Så kiggede jeg igen på lærebogen og fandt ud af, hvilke dele af karakteren jeg fik forkert. Jeg ville gøre dette, indtil jeg kunne skrive ordet korrekt. Dette var meget nyttigt, da det tvang mig til at identificere b. Kraftig brug af Pleco - da en af ​​bøgerne ikke havde nogen ordforrådsguide, måtte jeg skrive alle nye ord ned og bruge Pleco til at gemme nye ord c. Introduktion til Skritter - Jeg begyndte også at bruge Skritter mere her, hvilket var nyttigt (mere nedenfor) d. BLCUs bøger - deres kernebøger (1-6) om kinesisk sprogindlæring er ret gode og inkluderer flere øvelsesmetoder og meget læsemateriale 5) Andre principper a. At lære radikaler / grundlæggende tegn - da kinesiske "ord" er baseret på radikaler, hjælper det at være fortrolig med radikaler at vide, hvilke "tegn" der udgør et "ord" - Jeg gennemgik radikaler før, men efter at have tvunget mig selv til at genlære disse og grundlæggende tegn, der hjalp meget med at lære ord hurtigere b. Brug af virkelige verdens ressourcer - en nyttig metode var at lytte til en YouKu-præsentation om min branche og nedskrive (i pinyin) alle de ord, som jeg enten ikke kendte eller kendte noget, men som ikke var i mit kerneordforråd. Så uploadede jeg disse ord til Skritter. Efter et par anmeldelser (og tilføjet i ordforråd) af relaterede branchevideoer, præsentationer eller artikler, skulle du være i stand til at hente mange af de vigtigste ordforråd Ressourcer - til læsning og skrivning var følgende ressourcer nyttige 1) Pleco - god ordbog med evne til at finde tegn baseret på skrivning 2) Skritter - giver dig mulighed for at øve dig i at skrive tegn - meget godt værktøj til at hjælpe dig med at huske tegn. I stand til at gennemgå tidligere tegn. 3) ZhongWen-plugin i Google Chrome - Gør det muligt at se betydningen af ​​ord og tilføje til Skritter 4) Videosider - Youku og PPTV er nyttige (PPTV inkluderer også kinesiske tegn i sine videoer) 5) Weibo - læring af sætninger og sætninger off Weibo af interessante mennesker, som jeg følger, gav også god sammenhæng og bidstor indhold


Svar 8:
Sådan lærer og mestrer du kinesisk sprog effektivt

Hvis du gerne vil vide, hvordan man lærer og mestrer kinesisk effektivt, vil jeg sige lære af deres umiddelbare mad og levende kultur. Du kan lære og tale som en indfødt ved at lytte til deres popsang, se masser af kinesiske film, drama og serier. Gå naturligvis heller ikke glip af reality-showet og tv-serierne. Dette er det største "læringsmateriale", som du nemt kan få fra internettet.

Du kan nemt få disse "læringsmaterialer" fra youtube eller ved at deltage i deres wechat-gruppe også. Det hele er GRATIS, og du kan lære det når som helst, når du er på farten. Nu bliver du måske frustreret over, hvordan du får ressourcerne til disse "læringsmaterialer", når du ikke engang ved, hvordan man stave eller læse et enkelt kinesisk ord.

Først skal du roe dig ned. Måske er du seriøs lærer og ivrig efter at vide, hvordan du nøjagtigt kan starte din kinesiske læringsrejse ved at betale et lille budget på "skolegebyr" i stedet for at blive forvirret med disse "læringsmaterialer". Især for de nybegyndere anbefales det at gå videre med sprogklasser eller læringsgrupper. Du kan endda deltage i onlinekurserne, så du kan lære det når som helst, når du er på farten. Fortsæt dine grundlæggende klasser mindst 100 dage eller ca. 3 måneder. Under rejsen vil du forstå, hvordan kinesisk fungerer nøjagtigt, styrke det, du har lært. Selvfølgelig gør praksis altid perfekt. Du vil lære at tale og lyde mere som en indfødt.

Før eller senere kommer du i gang med at abonnere mere kinesisk videokanal på Youtube. Du er mere fortrolig med kinesisk sprog ved at lære af deres umiddelbare liv og kultur ved at lære af et stærkt supportnetværk - læring fra sociale medier og tv-netværk. Indtil da lærer du af "livets essens", du bliver let motiveret og har det sjovt gennem hele læringsrejsen.

Så den bedste måde at lære og mestre kinesisk effektivt på, er det stadig tilrådeligt at komme i gang fra et faktisk læringskursus i mindst 3 måneder eller 100 dage. 加油!


Svar 9:

Den bedste måde at lære kinesisk på er at komme til Kina for at arbejde og studere og finde en kinesisk kone eller mand.

Du læste rigtigt, dette er en reel og effektiv metode!

Den kinesiske forfatter Mo Yan vandt Nobelprisen i litteratur, og den aktive oversættelse og anbefaling af vestlige sinologer er den første betingelse. I de senere år er en gruppe vestlige sinologer gradvist kommet ind i synsfeltet for almindelige kinesere. Needham, Gao Luopei, Wei Feide, Ma Yueran, Ge Haowen, Yuwen Soan, Gu Bin ... Det blev fundet, at bag disse mandlige vestlige sinologer stod alle ved en kinesisk kvinde. Mange af dem giftede sig med kinesiske kvinder (selvfølgelig er der også eksempler på vestlige kvindelige sinologer, der gifter sig med kinesiske mænd). Nogle mennesker jokede: "Hvis du vil være en sinolog, skal du først gifte dig med en kinesisk kone." Hvilken slags forhold er der mellem en kinesisk kone og en sinolog?

Vestlige sinologer og deres kinesiske koner

Som den eneste svenske sinolog blandt nobelprisdommerne, der er velbevandret i kinesisk kultur og dygtig kinesisk, har Ma Yueran ikke kun en dyb hengivenhed for kinesisk kultur, men har også et blødt sted for kinesiske piger. Hans to tidligere koner er begge kinesiske og har to smukke eksotiske kærlighed. Den afdøde var oprindeligt Chen Ningzu, indfødt i Sichuan. Ma Yueran blev forelsket i hende, da hun kom til Sichuan for at undersøge dialekten i 1948. På det tidspunkt boede Ma Yueran i Chen-familien for at lære kinesisk. Efter studietiden blev de forelsket og forelsket.

I 1996 døde Chen Ningzu på grund af sygdom. Ni år senere giftede Ma Yueran sig med en anden kinesisk kone, Chen Wenfen, en taiwansk medieperson. De to mødtes i Taiwan i begyndelsen af ​​1998. Efter mange års "tæt kærlighed" annoncerede de deres ægteskab i Shanxi i 2005. Den 84-årige Ma Yueran og Chen Wenfen er 43 år, hvilket er et typisk "år- gammel kærlighed ".

Der er mange lignende eksempler. Tian Xiaofei, hustruen til den amerikanske sinolog Yu Wensuo, der elsker Tang-poesi, er 5 år gammel, studerer gamle digte, 10 år gamle udgiver digtsamlinger og 13 år gammel blev han direkte optaget på Peking University. I en alder af 20 begyndte han at forfølge en ph.d. i komparativ litteratur ved Harvard University. I en alder af 35 blev han fuld professor ved den østasiatiske afdeling ved Harvard University. Under Xiaofei Tians ph.d. i komparativ litteratur ved Harvard University var Yuwen Soan hendes mentor. Men Tian Xiaofei har gentagne gange præciseret: "Da jeg var studerende, havde jeg et strengt forhold mellem lærer og studerende med Yuwen. Indtil jeg blev uddannet og forlod skolen, begyndte vi at kommunikere via e-mail og tale om forskellige emner, især relateret til litteratur. Spørgsmål. "Efter at have gennemgået forskellige livserfaringer, kom Yuwen Soan og Tian Xiaofei endelig sammen i hundrede år.

Gao Luopei er en hollandsk sinolog, orientalist, diplomat, oversætter og romanforfatter. Hans detektivroman "Datang Di Gong Case" formede med succes en "kinesisk Sherlock Holmes" og blev oversat til mange fremmede sprog. forlagsvirksomhed. Gao Luopeis kone, Shui Shifang, var barnebarn af det berømte Qing-dynasti Zhang Zhidong. Hans far, Shui Junshao, arbejdede i det kinesiske generalkonsulat i Leningrad og blev senere borgmester i Tianjin. Shui Shifang er ikke kun en berømmelse, men også en kandidat fra Qilu University.

Mo Yans oversætter, den 73-årige amerikanske sinolog Ge Haowen, giftede sig også med en kinesisk kone Lin Lijun fra Taiwan, en kollega, der underviste i kinesisk litteratur og kultur på universitetet, og gjorde også noget kinesisk litteraturoversættelsesarbejde med sin mand.

Hjælp fra kinesiske lærde til sinologer

Kinesisk er et sprog, der er let at komme i gang og svært at komme videre. Sinologers naturlige talenter og opnåelse af kinesisk sprog er naturligvis indlysende, men om det er nyttigt at gifte sig med en kinesisk kvinde for at blive sinolog, er det et spørgsmål om diskussion. Interessant emne.

"At sige, at denne Nobelpris er relateret til litteraturens oprindelse, er også relateret til kærlighed," sagde Xu Zidong, en berømt forsker. "Jeg har set, at de store oversættere, enten mand eller kone, er kinesere, der forklarer vanskelighederne med litterær oversættelse. Forklar en uafhængig udlænding, han kan ikke vende denne ting rundt, han må stole på, at nogen hjælper."

Ge Haowen og Lin Lijun oversatte en række værker som Bi Feiyus "Tsing Yi", "Corn" og den taiwanske kvindelige forfatter Zhu Tianwens "Frenzy Hands". , Ge Haowen reviderede derefter teksten i henhold til den oprindelige tekst ved at tilføje eller trække oversættelsen til det andet kladde. Lin sammenligner det oversatte manuskript med det originale, læser det igen fra start til slut og reviderer det derefter til at blive det tredje manuskript. Derefter læste Ge det igen, men denne gang er det ikke den originale tekst, men fokuserer kun på at ændre den engelske oversættelse for at gøre den jævn, hvilket er det fjerde kladde. Det fjerde udkast blev overgivet til redaktøren for forlaget. Efter at redaktøren havde læst den, reviderede og retoucherede de to oversættere den i henhold til redaktørens meninger og ideer. Dette er det femte udkast. Efter sætningen viser jeg det for oversætteren igen, som er det sjette kladde. På grund af sætningen på dette tidspunkt er revisionsområdet imidlertid meget lille, højst kun individuelle ord.

Gao Luopeis "Dang Tang Di Gong" siges at være afsluttet med opmuntring af sin kone Shui Shifang. Hun guidede Gao Luopei til at studere Qing-dynastiets sagsroman "Wu Zetians fire vidunderlige sager" og opfordrede Gao Congyang til at skrive den kinesiske version af Sherlock Holmes. Gao var meget imponeret over hovedpersonen Di Renjie gentagne ulige tilfælde, inden han gik i gang med forskning og sammenligning. Vestlige detektivromaner og kinesiske legender om offentlig sikkerhed og efterfølgende forfattere snesevis af engelske udgaver som "Bronze Bell Case", "Maze Case", "Golden Case", "Iron Nail Case", "Four Paint Screens", "Lake Case" osv. Kort historie. Disse værker udgjorde til sidst Gao Luopeis "Di Renjie Series Encyclopedia" "Di Gong's Grand View", det vil sige "Di Gong Case". Di Renjie er siden blevet en velkendt legende i Europa og et "kinesisk vandfald" i vesterlendernes hjerter.

Den berømte britiske sinolog Needham er den samme. Fra begyndelsen af ​​sin forskning i historien om gammel kinesisk videnskab og teknologi er den kinesiske pige Lu Guizhen blevet hans arbejdsassistent og elsker. Joseph Needham giftede sig med 85-årige Lu Guizhen i en alder af 89 år efter hans officielle kone Li Dafeis død.

Enhver, der gifter sig med en Han-pige som en svigersøn, bliver muligvis ikke en sinolog, men hvis hun oprindeligt var beruset af kinesisk kultur og nøje studerede og studerede hårdt, kan det eksotiske forhold til den kinesiske kone muligvis blive tættere på denne kultur. Oplev på forskellige niveauer. Ligesom de ovennævnte sinologer, uden hjælp fra kinesiske Yinxian, tror jeg, at deres forskningsarbejde vil blive kraftigt reduceret.

Den største mulighed for at opnå lykke er at gifte sig med en kinesisk kvinde

Fra dette synspunkt ser det ud til, at der ikke er nogen grund til at sige, at "Hvis du vil være en sinolog, skal du først gifte dig med en kinesisk kone". Men der er naturligvis ingen nødvendig sammenhæng mellem at gifte sig med en kinesisk kone og blive en sinolog.

Vestlige forskere, der studerer sinologi, har altid været lidenskabelige med kinesisk kultur. Udover at tilskynde dem til ikke at gøre noget for at introducere kinesisk kultur i Vesten, kan denne hengivenhed også gøre det lettere for dem at forelske sig i kinesiske piger. Joseph Needham sagde engang: "Der er ingen bedre forklaring på min kærlighed til kinesisk kultur end at gifte sig med en kineser som hustru." Fra at studere kinesisk kultur til romantisk at gifte sig med en kinesisk pige som hustru kan denne sætning mere eller mindre forklare, hvordan disse sinologer behandler Kina. Følelser.

Ligesom den romantiske Gao Luopei i sine tidlige år slog han sig ned, da han mødte den kinesiske pige Shui Shifang. Han skrev i sin selvbiografi: "Sommeren 1943 mødte jeg den kvindelige sekretær for Socialministeriet. Hun var en 22-årig pige fra Beijing ved navn Shui Shifang. Efter at japanerne invaderede Beijing, var hun og en stor pige fra Beijing antal universitetsstuderende Hun forlod Beijing og flygtede til Changsha, fortsatte derefter sydpå derfra, krydsede grænsen til Hanoi og ankom til sidst Kunming, som ikke er besat af Japan og sydøst for Kina. Der afsluttede hun sine studier ved Southwest United University og derefter til Chengdu Universitetet modtog en kandidatgrad i social historie. Vi begyndte at forelske sig, så jeg foreslog hende. Jeg var 33 år gammel og følte, at tiden til at leve et ordentligt liv og etablere en familie var ankommet Selvom jeg havde mødt attraktive mennesker i den vestlige pige i Kairo og Alexandria, men jeg forstår, at muligheden for at være lykkelig for evigt med en vestlig kone er meget lille. Den største mulighed for at opnå fælles lykke er at gifte sig med en asiatisk kvinde, især en kinesisk kvinde. "

Da disse udenlandske sinologer elsker og beskæftiger sig med sinologiforskning, er de naturligvis påvirket af østens traditionelle kultur. Disse kvinder uddannet af vestlig kultur passer muligvis ikke til deres ønsker; når Tianyuan tilfældigvis er en kinesisk kvinde med orientalsk charme På dette tidspunkt kan vestlige sinologer begynde en romantisk rejse med kinesiske kvinder. Denne kombination af kinesisk og vestlig er mere eller mindre nyttigt for årsagen til sinologi.